< Psalmien 80 >
1 Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
7 Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.