< Psalmien 80 >
1 Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
2 Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
3 Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
4 Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
5 Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
6 Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
7 Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
8 Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
9 Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
10 Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
11 Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
12 Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
13 Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
14 Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
15 Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
16 Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
17 Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
18 Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
19 Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.