< Psalmien 80 >

1 Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3 Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4 Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6 Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7 Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8 Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9 Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10 Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11 Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
12 Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
13 Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
14 Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
16 Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
18 Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!

< Psalmien 80 >