< Psalmien 80 >

1 Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!

< Psalmien 80 >