< Psalmien 77 >

1 Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
2 Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
3 Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
4 Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
5 Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
7 Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
8 Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
9 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
10 Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
11 Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
12 Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
13 Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
14 Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
15 Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
17 Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
18 Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
19 Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
20 Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.
You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!

< Psalmien 77 >