< Psalmien 77 >

1 Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried unto God with my voice, [even] unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
Is his mercy clean gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?
9 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the most High.
11 Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
12 Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
Thy way, O God, [is] in the sanctuary: who [is so] great a God as [our] God?
14 Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
Thou [art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
18 Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
The voice of thy thunder [was] in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmien 77 >