< Psalmien 77 >

1 Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
2 Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
3 Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
4 Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
5 Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
6 Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
7 Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
8 Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
9 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
10 Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
11 Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
12 Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
13 Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
14 Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
15 Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
16 Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
17 Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
18 Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
19 Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
20 Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.
Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmien 77 >