< Psalmien 77 >

1 Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
I will cry to God with my voice, even to God with my voice, and he will give ear to me.
2 Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and slacked not. My soul refused to be comforted.
3 Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
I remember God, and am disquieted. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
Thou have held my eyelids watching. I am so troubled that I cannot speak.
5 Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
I call to remembrance my song in the night. I commune with my own heart, and my spirit makes diligent search.
7 Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
Will the Lord cast off forever? And will he be favorable no more?
8 Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
Has his loving kindness entirely gone forever? Does his promise fail for evermore?
9 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
And I said, This is my infirmity, the change of the right hand of the Most High.
11 Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
I will make mention of the deeds of Jehovah, for I will remember thy wonders of old.
12 Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
13 Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
14 Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
Thou are the God who does wonders. Thou have made known thy strength among the peoples.
15 Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
With thine arm thou have redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
The waters saw thee, O God, the waters saw thee. They were afraid. The depths also trembled.
17 Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
The clouds poured out water. The skies sent out a sound. Thine arrows also went abroad.
18 Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
The voice of thy thunder was in the whirlwind. The lightnings lightened the world. The earth trembled and shook.
19 Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters. And thy footsteps were not known.
20 Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.
Thou led thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmien 77 >