< Psalmien 76 >

1 Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle. Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä.
Pour la fin, dans les louanges, psaume d’Asaph à l’occasion des Assyriens. Dieu est connu dans la Judée, dans Israël son nom est grand.
2 Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa.
C’est dans la paix qu’a été fait son lieu: et son habitation dans Sion.
3 Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, (Sela)
Là il a brisé la puissance des arcs, le bouclier, le glaive et la guerre.
4 Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.
Vous avez fait briller une lumière d’une manière admirable du haut des montagnes éternelles.
5 Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla.
Ils ont été troublés, tous les insensés de cœur.
6 Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas,
À votre réprimande, Dieu de Jacob, se sont endormis ceux qui montaient les chevaux.
7 Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut?
Vous, vous êtes terrible, et qui vous résistera, dès lors qu’ éclatera votre colère?
8 Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee;
Du haut du ciel, vous avez fait entendre un jugement: la terre a tremblé et s’est tenue en silence,
9 Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, (Sela)
Lorsque Dieu s’est levé pour le jugement, afin de sauver tous les hommes doux de la terre.
10 Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis.
Aussi dans sa pensée, l’homme vous louera, et par suite de cette pensée, il célébrera un jour de fête en votre honneur.
11 Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,
Faites des vœux au Seigneur votre Dieu, et accomplissez-les, vous tous qui, étant autour de lui, apportez des présents, à lui le terrible,
12 Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille.
Et à lui qui enlève le souffle vital des princes, qui est terrible aux rois de la terre.

< Psalmien 76 >