< Psalmien 76 >
1 Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle. Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä.
For the Leader; with string-music. A Psalm of Asaph, a Song. In Judah is God known; His name is great in Israel.
2 Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa.
In Salem also is set His tabernacle, and His dwelling-place in Zion.
3 Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, (Sela)
There He broke the fiery shafts of the bow; the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.
Glorious art Thou and excellent, coming down from the mountains of prey.
5 Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla.
The stout-hearted are bereft of sense, they sleep their sleep; and none of the men of might have found their hands.
6 Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas,
At Thy rebuke, O God of Jacob, they are cast into a dead sleep, the riders also and the horses.
7 Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut?
Thou, even Thou, art terrible; and who may stand in Thy sight when once Thou art angry?
8 Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee;
Thou didst cause sentence to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, (Sela)
When God arose to judgment, to save all the humble of the earth. (Selah)
10 Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis.
Surely the wrath of man shall praise Thee; the residue of wrath shalt Thou gird upon Thee.
11 Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,
Vow, and pay unto the LORD your God; let all that are round about Him bring presents unto Him that is to be feared;
12 Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille.
He minisheth the spirit of princes; He is terrible to the kings of the earth.