< Psalmien 76 >

1 Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle. Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
2 Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa.
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, (Sela)
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
4 Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.
Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
5 Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla.
Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
6 Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas,
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
7 Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut?
Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
8 Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee;
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
9 Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, (Sela)
Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
10 Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis.
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
11 Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
12 Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.

< Psalmien 76 >