< Psalmien 74 >

1 Asaphin opetus. Jumala, miksis meitä niin ratki pois syökset? ja olet niin hirmuisesti vihainen sinun laitumes lampaille?
Вскую, Боже, отринул еси до конца? Разгневася ярость Твоя на овцы пажити Твоея?
2 Muista seurakuntaas, jonkas muinen omistit ja sinulle perimiseksi lunastanut olet, Zionin vuorta, jossas asuit.
Помяни сонм Твой, егоже стяжал еси исперва, избавил еси жезлом достояния Твоего, гора Сион сия, в нейже вселился еси.
3 Tallaa heitä jaloillas, ja sysää heitä ijäiseen hävitykseen: vihollinen on raiskannut kaikki pyhässä.
Воздвигни руце Твои на гордыни их в конец, елика лукавнова враг во святем Твоем.
4 Sinun vihollises kiljuvat sinun huoneessas, ja asettavat epäjumalansa siihen.
И восхвалишася ненавидящии Тя посреде праздника Твоего: положиша знамения своя знамения, и не познаша.
5 Kirveet näkyvät välkkyvän ylhäällä, niinkuin metsässä hakattaisiin,
Яко во исходе превыше: яко в дубраве древяне секирами разсекоша
6 Ja hakkaavat rikki kaikki hänen kuvainsa kaunistukset, sekä keihäillä että kirveillä.
двери его вкупе, сечивом и оскордом разрушиша и.
7 He polttavat sinun pyhäs, ja turmelevat sinun nimes asuinsian maan päällä.
Возжгоша огнем святило Твое: на земли оскверниша жилище имене Твоего.
8 He puhuvat sydämessänsä: raadelkaamme heitä ynnä; he polttavat kaikki Jumalan huoneet maalla.
Реша в сердцы своем южики их вкупе: приидите, и отставим вся праздники Божия от земли.
9 Emme näe meidän ihmeitämme, eikä silleen prophetaa ole: ei myös ketään meidän seassamme ole, joka ymmärtää kuinka kauvan.
Знамения их не видехом: несть ктому пророка, и нас не познает ктому.
10 Jumala, kuinka kauvan vihamies häpäisee ja vihollinen sinun nimeäs ratki niin pilkkaa?
Доколе, Боже, поносит враг? Раздражит противный имя Твое до конца?
11 Miksis käännät pois sinun kätes? ja oikian kätes niin ratki sinun povestas?
Вскую отвращаеши руку Твою и десницу Твою от среды недра Твоего в конец?
12 Mutta Jumala on alusta minun kuninkaani, joka kaikkinaisen autuuden matkaan saattaa maan päällä.
Бог же, Царь наш, прежде века содела спасение посреде земли.
13 Sinä hajoitat meren voimallas: sinä murennat lohikärmeiden päät vesissä.
Ты утвердил еси силою Твоею море: Ты стерл еси главы змиев в воде:
14 Sinä murensit valaskalain päät, ja annat ne kansalle ruaksi metsän korvessa.
Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно людем Ефиопским.
15 Sinä kuohutat lähteet ja virrat: sinä kuivaat väkevät kosket.
Ты расторгл еси источники и потоки: Ты изсушил еси реки ифамския.
16 Päivä ja yö ovat sinun: sinä rakennat valkeuden ja auringon.
Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце.
17 Sinä sovitit jokaisen maan rajat: sinä teet suven ja talven.
Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну Ты создал еси я.
18 Niin muista siis, että vihollinen häpäisee Herraa, ja hullu kansa pilkkaa sinun nimeäs.
Помяни сия: враг поноси Господеви, и людие безумнии раздражиша имя Твое.
19 Älä siis anna pedolle mettises sielua, ja älä niin ratki unohda sinun köyhäis joukkoa.
Не предаждь зверем душу исповедающуюся Тебе: душ убогих Твоих не забуди до конца.
20 Muista liittoa; sillä maa on joka paikassa surkiasti hävitetty, ja huoneet ovat täynnä vääryyttä.
Призри на завет Твой: яко исполнишася помраченнии земли домов беззаконий.
21 Älä anna köyhän mennä pois häpiällä; sillä köyhät ja raadolliset kiittävät sinun nimeäs.
Да не возвратится смиренный посрамлен: нищь и убог восхвалита имя Твое.
22 Nouse, Jumala, ja aja asias: muista niitä häväistyksiä, jotka sinulle joka päivä hulluilta tapahtuvat.
Востани, Боже, суди прю Твою: помяни поношение Твое, еже от безумнаго весь день.
23 Älä unohda vihollistes ääntä: sinun vainollistes meteli tulee aina suuremmaksi.
Не забуди гласа молитвенник Твоих: гордыня ненавидящих Тя взыде выну.

< Psalmien 74 >