< Psalmien 73 >

1 Asaphin Psalmi. Totta on Jumala hyvä Israelille, niille, jotka puhtaat sydämestä ovat.
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
2 Mutta minä olisin pian jaloillani horjunut: minun askeleeni olisivat lähes liukastuneet.
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
3 Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän.
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
4 Sillä ei he ole missään kuoleman hädässä, vaan heidän voimansa pysyy vahvana.
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
5 Ei he ole vastoinkäymisessä niinkuin muut ihmiset, ja ei heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 Sentähden on heidän ylpeytensä koria, ja heidän väkivaltansa kaunistaa heitä.
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 Heidän silmänsä paisuvat lihavuudesta: he tekevät mitä ainoastansa heille kelpaa.
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 Kaikkia he katsovat ylön, ja sitte pahasti puhuvat: he puhuvat ja laittavat ylpiästi.
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
9 Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
10 Sentähden noudattaa heitä yhteinen kansa, ja kokoontuvat heidän tykönsä niinkuin vedet,
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
11 Ja sanovat: mitä Jumalan pitäis heitä kysymän? mitä pitäis korkeimman heistä lukua pitämän?
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Katso, ne ovat jumalattomat: he ovat onnelliset maailmassa ja rikastuvat.
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 Pitäiskö siis sen turhaan oleman, että minun sydämeni nuhteetoinna elää, ja minä pesen viattomuudessa minun käteni?
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
14 Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä?
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 Minä olisin lähes niin sanonut kuin hekin; mutta katso, niin minä olisin tuominnut kaikki sinun lapses, jotka ikänänsä olleet ovat.
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of thy children.
16 Minä ajattelin sitä tutkia; mutta se oli minulle ylen raskas,
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
17 Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa.
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 Tosin sinä asetit heitä liukkaalle, ja syöksit heitä pohjaan.
Surely thou hast appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: thou hast cast them down when they were lifted up.
19 Kuinka he niin pian hukkuvat: he hukkuvat ja saavat kauhian lopun.
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 Niinkuin uni, koska joku herää, niinpä sinä, Herra teet heidän kuvansa kaupungissa ylönkatsotuksi.
As the dream of one awakening, O Lord, in thy city thou wilt despise their image.
21 Vaan kuin se karvasteli minun sydämessäni ja pisti minun munaskuitani,
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
22 Silloin olin minä tyhmä ja en mitään tietänyt: minä olin niinkuin nauta sinun edessäs.
But I [was] vile and knew not: I became brutish before thee.
23 Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni.
Yet I am continually with thee: thou hast holden my right hand.
24 Sinä talutat minua neuvollas, ja korjaat minua viimein kunnialla.
Thou hast guided me by thy counsel, and thou hast taken me to thyself with glory.
25 Kuin sinä ainoastansa minulla olisit, niin en minä ensinkään sitte taivaasta eli maasta tottelisi.
For what have I in heaven [but thee]? and what have I desired upon the earth beside thee?
26 Vaikka vielä minun ruumiini ja sieluni vaipuis, niin sinä, Jumala, kuitenkin olet aina minun sydämeni uskallus ja minun osani.
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat: sinä kadotat kaikki, jotka sinua vastaan huorin tekevät.
For, behold, they that remove themselves far from thee shall perish: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee.
28 Mutta se on minun iloni, että minä itseni Jumalan tykö pidän, ja panen toivoni Herran, Herran päälle, ilmoittamaan kaikkia sinun töitäs.
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion.

< Psalmien 73 >