< Psalmien 72 >
1 Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.