< Psalmien 72 >
1 Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.