< Psalmien 72 >

1 Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
in Salomonem
2 Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
3 Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
4 Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
5 Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
6 Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
7 Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
8 Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
9 Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
10 Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
11 Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
12 Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
13 Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
14 Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
15 Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
16 Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
17 Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
19 Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
20 Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.
defecerunt laudes David filii Iesse

< Psalmien 72 >