< Psalmien 72 >
1 Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.
Here end the prayers of David, son of Jesse.