< Psalmien 72 >
1 Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
A Psalm of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
2 Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
3 Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
4 Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
5 Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
6 Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
8 Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
9 Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
10 Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
12 Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
14 Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
15 Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
16 Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
17 Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
19 Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
And blessed be His glorious name for ever; and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
20 Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.
The prayers of David the son of Jesse are ended.