< Psalmien 69 >
1 Davidin Psalmi kukkasista, edelläveisaajalle. Jumala, auta minua; sillä vedet käyvät hamaan minun sieluuni asti.
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
2 Minä vajoon syvään mutaan, jossa ei pohjaa ole: minä olen tullut syviin vesiin, ja virta upottaa minun.
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3 Minä väsyn huutamisesta: minun kurkkuni kuivettuu: minun näkyni vaipuu, toivoissani minun Jumalani päälle.
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
4 Niitä on enempi kuin päässäni hiuksia, jotka ilman syytä minua vihaavat, jotka syyttömästi minun viholliseni ovat, ja minua hukuttavat, ovat väkevät: niitä täytyy minun maksaa, joita en minä ryövännyt.
Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
5 Jumala, sinäpä tiedät minun tyhmyyteni, ja minun rikokseni ei ole sinulta salatut.
Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6 Älä salli heitä häpiään tulla minun tähteni, jotka sinua odottavat, Herra, Herra Zebaot: älä anna heitä häväistä minun tähteni, jotka sinua etsivät, Israelin Jumala.
Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7 Sillä sinun tähtes minä pilkkaa kärsin; minun kasvoni ovat täynnä häpiää.
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
8 Minä olen muukalaiseksi veljilleni tullut, ja oudoksi äitini lapsille.
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9 Sillä sinun huonees kiivaus syö minua: ja heidän pilkkansa, jotka sinua pilkkasivat, lankesi minun päälleni.
ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10 Minä itkin ja paastosin hartaasti, ja minä pilkattiin päälliseksi.
и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11 Ja minä puin säkin ylleni, ja olin heille sananlaskuksi.
и возлагаю на себя вместо одежды вретище, и делаюсь для них притчею;
12 Jotka portissa istuvat, ne minusta jaarittelevat, ja juodessansa he minusta lauleskelevat.
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13 Mutta minä rukoilen sinua, Herra, otollisella ajalla, Jumala, sinun suuren laupiutes puolesta: kuule minua sinun autuutes totuuden tähden.
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14 Pelasta minua loasta, etten minä vajoaisi; että minä pelastettaisiin vihollisistani ja syvistä vesistä.
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
15 Ettei vuo minua upottaisi ja syvyydet minua lainoaisi, eikä kaivon suu suljettaisi minun päälleni.
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16 Kuule minua, Herra; sillä sinun laupiutes on hyvä: käännä sinuas minun puoleeni, sinun suuren laupiutes tähden.
Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17 Ja älä peitä kasvojas palvelialtas; sillä minä ahdistetaan: kuultele minua nopiasti.
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
18 Lähene minun sieluani, ja lunasta häntä: minun vihollisteni tähden pelasta minua.
приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19 Sinäpä tiedät pilkkani, häpiäni ja häväistykseni: kaikki minun viholliseni ovat edessäs.
Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
20 Pilkka särkee minun sydämeni ja vaivaa minua: minä odotan, jos joku armahtais, ja ei ole kenkään, ja lohduttajia, vaan en ketään löydä.
Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, утешителей, но не нахожу.
21 Ja he antoivat minulle sappea syödäkseni, ja etikkaa juodakseni minun janossani.
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22 Heidän pöytänsä olkoon heille paulaksi, sekä kostoksi että lankeemiseksi.
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их - западнею;
23 Tulkoon heidän silmänsä pimiäksi, ettei he näkisi, ja salli heidän lanteensa aina horjua.
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24 Vuodata närkästykses heidän päällensä, ja hirmuinen vihas käsittäköön heitä,
излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
25 Olkoon heidän huoneensa kylmillä; ja ei kenkään olko, joka heidän majassansa asuis.
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
26 Sillä he vainoovat sitä, jota lyönyt olet, ja juttelevat niiden kipua, joita haavoittanut olet.
ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
27 Salli heitä langeta synnistä syntiin, ettei he tulisi sinun vanhurskautees.
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28 Pyyhi heitä eläväin kirjasta, ettei he kirjoitettaisi vanhurskasten kanssa.
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29 Mutta minä olen raadollinen ja murheellinen: Jumala, sinun autuutes suojelkoon minua!
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30 Minä kiitän Jumalan nimeä veisuulla, ja suuresti ylistän häntä kiitoksella.
Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
31 Se kelpaa paremmin Herralle kuin härkä taikka mulli, jolla ovat sarvet ja sorkat.
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
32 Raadolliset näkevät sen ja iloitsevat, ja jotka Jumalaa etsivät, heidän sydämensä pitää elämän.
Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33 Sillä Herra kuulee köyhiä, ja ei hän vankiansa katso ylön.
ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34 Kiittäkään häntä taivaat ja maa, meri, ja kaikki kuin niissä liikkuvat.
Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35 Sillä Jumala auttaa Zionia ja rakentaa Juudan kaupungit, että siellä asutaan, ja se perinnöllä omistetaan.
ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36 Ja hänen palveliainsa siemen sen perii: ja ne, jotka hänen nimeänsä rakastavat, pitää asuman siinä.
и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.