< Psalmien 68 >

1 Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Nouskaan Jumala, että hänen vihollisensa hajoitettaisiin; ja jotka häntä vihaavat, paetkaat hänen edestänsä.
For the leader. Of David. A psalm. A song. God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
2 Aja heitä pois, niinkuin savu ajetaan pois; niinkuin vedenvaha sulaa tulen edessä, niin hukkukaan jumalattomat Jumalan kasvoin edessä.
As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
3 Mutta vanhurskaat riemuitkaan ja iloitkaan Jumalan edessä, ja riemuitkaan ilossa.
But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
4 Veisatkaan Jumalalle, veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; tehkäät hänelle tietä, joka istuu ylimmäisten taivasten päällä; hänen nimensä on Herra, ja iloitkaat hänen edessänsä.
Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
5 Joka on orpoin isä ja leskein tuomari: hän on Jumala pyhässä asumisessansa.
Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
6 Jumala, joka yksinäisten antaa asua huoneessa, ja vie vangit ulos oikeudella; mutta vastahakoiset asuvat kuivassa.
God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
7 Jumala, koskas kävit kansas edellä, koskas vaelsit korvessa, (Sela)
God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
8 Niin maa vapisi ja taivaat tiukkuivat Jumalan edessä: tämä Sinai, Jumalan edessä, joka Israelin Jumala on.
earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
9 Mutta nyt sinä, Jumala, annat armollisen sateen, ja virvoitat perimises, joka väsynyt on.
Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
10 Että sinun laumas siinä asuis: Jumala, sinä virvoitat hyvyydelläs raadolliset.
A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
11 Herra antaa sanan suurella evankelistain joukolla.
The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
12 Sotaväen kuninkaat pakenevat, he pakenevat; ja kotona asuva jakaa saaliit.
‘Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
13 Kuin te tarhain välissä makaatte, niin mettisen sulat ovat silatut hopialla, ja hänen siipensä ruskialla kullalla.
dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
14 Kuin Kaikkivaltias siinä joka paikassa kuninkaat levittää, niin Zalmonissa valaisee kuin lumi.
set with stones, like snow upon Zalmon.’
15 Jumalan vuori on hedelmällinen vuori: korkia vuori on se hedelmällinen vuori.
A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
16 Miksi te, suuret vuoret, kippaatte? Tämä on Jumalan vuori, jossa hän mielistyy asumaan; ja Herra asuu siellä ijankaikkisesti.
You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
17 Jumalan rattaita on monta tuhatta kertaa tuhatta: Herra on heissä, pyhässä Sinaissa.
The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
18 Sinä astuit ylös korkeuteen, ja olet vangiksi ottanut vankeuden. Sinä olet lahjoja saanut ihmisille: vastahakoiset myös, että Herra Jumala siellä kumminkin asuu.
You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
19 Kiitetty olkoon Herra joka päivä! Jumala panee kuorman meidän päällemme; mutta hän myös auttaa meitä, (Sela)
Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our saviour. (Selah)
20 Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa.
Our God is a God who is saviour. The ways of escape from death are known to the Lord God.
21 Mutta Jumala särkee vihollistensa pään heidän päänlakeinsa kanssa, jotka pysyvät heidän synneissänsä.
Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
22 Herra sanoo: minä palautan (muutamat) lihavista; meren syvyydestä minä heitä palautan,
The Lord said: ‘I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
23 Että sinun jalkas tulis painetuksi veressä, ja koirais kieli sinun vihollisistas.
that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.’
24 He näkivät, Jumala, kuinkas vaellat; kuinkas, minun Jumalani ja kuninkaani, pyhässä vaellat:
In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
25 Laulajat käyvät edellä, ja sitte leikarit piikain seassa, jotka kanteleita soittavat.
with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
26 Kiittäkäät Herraa Jumalaa seurakunnissa, te Israelin lähteestä.
‘You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.’
27 Siellä hallitsee heitä vähä Benjamin, Juudan päämiehet joukkoinensa, Zebulonin päämiehet, Naphtalin päämiehet.
There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
28 Sinun Jumalas on käskenyt sinun olla väkevän: vahvista Jumala se, minkä sinä meissä tehnyt olet.
God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
29 Sinun templis tähden, joka on Jerusalemissa, pitää kuninkaat sinulle lahjoja viemän.
from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
30 Nuhtele ruovon petoa, härkäin laumaa kansain vasikkain kanssa, jotka kumartaen tuovat hopeakankeja: hajoittanut on hän kansat, jotka mielellänsä sotivat.
Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
31 Egyptin päämiehet tulevat: Etiopia ojentaa käsiänsä Jumalalle.
May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
32 Te maan valtakunnat, veisatkaat Jumalalle, veisatkaat kiitosta Herralle, (Sela)
Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
33 Sille joka asuu taivaissa joka paikassa, hamasta alusta: katso, hän antaa jylinälle voiman.
Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
34 Antakaat Jumalalle voima: hänen herrautensa on Israelissa, ja hänen voimansa pilvissä.
Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
35 Jumala on ihmeellinen pyhässänsä, hän on Israelin Jumala: hän antaa kansalle väen ja voiman: kiitetty olkoon Jumala!
Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.

< Psalmien 68 >