< Psalmien 66 >

1 Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Ihastukaa Jumalalle, kaikki maa.
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 Veisatkaat kiitosta hänen nimensä kunniaksi, ylistäkäät häntä suuresti.
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 Sanokaat Jumalalle: kuinka ihmeelliset ovat sinun työs! sinun vihollisiltas pitää puuttuman, sinun suuren väkes tähden.
Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 Kaikki maa kumartakoon sinua, ja veisatkaan kiitosta sinun nimelles, (Sela)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
5 Tulkaat ja katsokaat Jumalan tekoja, joka niin ihmeellinen on töissänsä ihmisten lasten seassa.
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Hän muuttaa meren kuivaksi, niin että jalkaisin käydään veden ylitse: siitä me hänessä iloitsemme.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 Hän hallitsee voimansa kautta ijankaikkisesti, hänen silmänsä katselevat kansoja: eripuraiset ei pidä voiman korottaa itseänsä, (Sela)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 Kiittäkäät te pakanat, meidän Jumalaamme: kajahtakaan hänen kiitoksensa ääni kauvas,
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 Joka meidän sielumme elättää, eikä salli jalkamme liukastella.
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 Sillä sinä, Jumala, olet meitä koetellut, ja valanut meitä niinkuin hopia valetaan.
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 Sinä veit meitä vankeuteen, ja panit kuorman meidän lanteillemme.
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 Sinä olet antanut ihmiset meidän päämme päällitse mennä: me olemme tuleen ja veteen tulleet, mutta sinä veit meitä ulos, ja virvoitit.
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Sentähden minä menen polttouhrilla sinun huoneeses, ja maksan sinulle lupaukseni,
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 Joita minun huuleni lupasivat, ja minun suuni puhunut on tuskassani.
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 Lihavat polttouhrit minä teen sinulle oinasten suitsutuksella: minä uhraan sinulle naudat kauristen kanssa, (Sela)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Tulkaat, kuulkaat te kaikki, jotka Jumalaa pelkäätte: minä ilmoitan, mitä hän minun sielulleni on tehnyt.
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Häntä minä suullani huusin, ja ylistin kielelläni.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Jos minä jotakin vääryyttä pitäisin sydämessäni, niin ei Herra minua kuulisi.
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 Sentähden Jumala on minua kuullut, ja ottanut vaarin minun rukoukseni äänestä.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hylkää rukoustani, eikä käännä laupiuttansa pois minusta!
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.

< Psalmien 66 >