< Psalmien 6 >

1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
2 Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
3 Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
4 Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
5 Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
6 Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
7 Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
8 Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
10 Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.
Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.

< Psalmien 6 >