< Psalmien 6 >
1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
2 Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
3 Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
4 Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
5 Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa? (Sheol )
For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol )
6 Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
7 Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
8 Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
9 Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
10 Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.
Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.