< Psalmien 58 >
1 Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, ettei hän hukkunut. Oletteko te juuri niin mykät, ettette puhu sitä mikä oikeus on, ettekä tuomitse, mikä kohtuus on, te ihmisten lapset?
To the Overseer. — 'Destroy not.' — A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
2 Sydämestänne te myös vääryyttä teette, ja maakunnassa käsillänne väkivaltaa toimitatte.
Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
3 Jumalattomat ovat kääntyneet pois jo äitinsä kohdusta, valhetteliat ovat eksyneet hamasta äitinsä kohdusta.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 Heidän kiukkunsa on niinkuin kärmeen kiukku, niinkuin kuuron kyykärmeen, joka korvansa tukitsee,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
5 Ettei hän kuulisi lumojain ääntä, sen joka viisaasti lumota taitaa.
Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
6 Jumala, särje heidän hampaansa heidän suuhunsa: murenna, Herra, nuorten jalopeurain syömähampaat.
O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
7 Heidän pitää sulaman niinkuin vesi: he ampuvat nuolillansa, mutta ne käyvät rikki.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
8 He hukkuvat, niinkuin näkin kota raukee, niinkuin vaimon keskeneräinen, eikä saa nähdä aurinkoa.
As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Ennenkuin teidän orjantappuranne puuksi kasvavat, niin pitää vihan heitä elävänä repäisemän pois.
Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
10 Vanhurskaan pitää iloitseman, koska hän koston näkee, ja pesemän jalkansa jumalattoman veressä,
The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
11 Että jokaisen pitää sanoman: vanhurskaalla on kuitenkin hedelmä; Jumala on kuitenkin se, joka tuomitsee maan päällä.
And man saith: 'Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'