< Psalmien 58 >
1 Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, ettei hän hukkunut. Oletteko te juuri niin mykät, ettette puhu sitä mikä oikeus on, ettekä tuomitse, mikä kohtuus on, te ihmisten lapset?
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 Sydämestänne te myös vääryyttä teette, ja maakunnassa käsillänne väkivaltaa toimitatte.
Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
3 Jumalattomat ovat kääntyneet pois jo äitinsä kohdusta, valhetteliat ovat eksyneet hamasta äitinsä kohdusta.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 Heidän kiukkunsa on niinkuin kärmeen kiukku, niinkuin kuuron kyykärmeen, joka korvansa tukitsee,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
5 Ettei hän kuulisi lumojain ääntä, sen joka viisaasti lumota taitaa.
Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
6 Jumala, särje heidän hampaansa heidän suuhunsa: murenna, Herra, nuorten jalopeurain syömähampaat.
O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
7 Heidän pitää sulaman niinkuin vesi: he ampuvat nuolillansa, mutta ne käyvät rikki.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
8 He hukkuvat, niinkuin näkin kota raukee, niinkuin vaimon keskeneräinen, eikä saa nähdä aurinkoa.
He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Ennenkuin teidän orjantappuranne puuksi kasvavat, niin pitää vihan heitä elävänä repäisemän pois.
Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
10 Vanhurskaan pitää iloitseman, koska hän koston näkee, ja pesemän jalkansa jumalattoman veressä,
The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
11 Että jokaisen pitää sanoman: vanhurskaalla on kuitenkin hedelmä; Jumala on kuitenkin se, joka tuomitsee maan päällä.
And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”