< Psalmien 56 >
1 Davidin kultainen kappale mykästä mettisestä muukalaisten seassa, kuin Philistealaiset käsittivät hänen Gatissa. Jumala, ole minulle armollinen; sillä ihmiset tahtovat minua niellä ylös: joka päivä he sotivat ja ahdistavat minua.
To the Chief Musician. Upon "The Dove of God from the distant Sea." David’s. A precious Psalm. When the Philistines seized him in Gath. Show me favour, O God, For weak man hath panted for me, All the day, a fighter oppresseth me:
2 Minun kadehtiani tahtovat joka päivä minua niellä ylös; sillä moni sotii ylpiästi minua vastaan.
Mine adversaries have panted all the day, For, many, are fighting with me, loftily.
3 Kuin minä pelkään, niin minä toivon sinuun.
What day I am afraid, I, unto thee will direct my confidence.
4 Jumalassa minä kerskaan hänen sanaansa: Jumalaan minä toivon, en minä pelkää: mitä liha minun tekis?
In God, I will praise his cause, —In God, have I trusted, I will not fear, What can flesh do unto me?
5 Joka päivä he minun sanojani kääntelevät; kaikki heidän ajatuksensa ovat pahuuteen minua vastaan.
All the day, they wrest, my words, Against me, all their devices are for mischief;
6 He pitävät yhtä, ja väijyvät, ja ottavat minun askeleistani vaarin, kuinka he minun sieluni käsittäisivät.
They stir up strife—they lie hid, They, mark my steps, —Seeing they have waited for my life.
7 Pitäiskö heidän vääryydestänsä pääsemän? Syökse, Jumala, se kansa alas vihassas.
Because of iniquity, recompense thou them, —In anger, bring thou down, the peoples, O God.
8 Sinä olet lukenut minun kulkemukseni: sinä panet minun kyyneleeni leiliis: eikö ne ole sinun kirjassas?
My wandering, hast, thou, recorded, —Put thou my tears in thy bottle, Are they not in thy record?
9 Silloin pitää viholliseni kääntämän heitänsä takaperin, sinä päivänä, kuin minä huudan: sen minä tiedän, ettäs minun Jumalani olet.
Then, shall my foes turn back, in the day I cry, This, I know, for God is mine!
10 Jumalassa minä kerskaan hänen sanaansa: Herrassa minä kerskaan hänen sanaansa.
In God, will I praise with good cause: In Yahweh, will I praise with good cause;
11 Jumalaan minä toivon, en minä pelkää: mitä ihminen tekis?
In God, have I trusted, I will not fear, What can a son of earth do unto me!
12 Minä olen sinulle, Jumala, luvannut, minä tahdon sinua kiittää.
Upon me, O God, are thy vows, I will pay back praises unto thee.
13 Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun jalkani lankeemisesta; että minä vaeltaisin Jumalan edessä eläväin valkeudessa.
For thou hast rescued my soul from death, Wilt thou not [rescue] my feet from stumbling? That I may walk to and fro, before God, In the light of life.