< Psalmien 56 >
1 Davidin kultainen kappale mykästä mettisestä muukalaisten seassa, kuin Philistealaiset käsittivät hänen Gatissa. Jumala, ole minulle armollinen; sillä ihmiset tahtovat minua niellä ylös: joka päivä he sotivat ja ahdistavat minua.
達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 Minun kadehtiani tahtovat joka päivä minua niellä ylös; sillä moni sotii ylpiästi minua vastaan.
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 Kuin minä pelkään, niin minä toivon sinuun.
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 Jumalassa minä kerskaan hänen sanaansa: Jumalaan minä toivon, en minä pelkää: mitä liha minun tekis?
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 Joka päivä he minun sanojani kääntelevät; kaikki heidän ajatuksensa ovat pahuuteen minua vastaan.
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 He pitävät yhtä, ja väijyvät, ja ottavat minun askeleistani vaarin, kuinka he minun sieluni käsittäisivät.
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 Pitäiskö heidän vääryydestänsä pääsemän? Syökse, Jumala, se kansa alas vihassas.
天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 Sinä olet lukenut minun kulkemukseni: sinä panet minun kyyneleeni leiliis: eikö ne ole sinun kirjassas?
我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 Silloin pitää viholliseni kääntämän heitänsä takaperin, sinä päivänä, kuin minä huudan: sen minä tiedän, ettäs minun Jumalani olet.
我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 Jumalassa minä kerskaan hänen sanaansa: Herrassa minä kerskaan hänen sanaansa.
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 Jumalaan minä toivon, en minä pelkää: mitä ihminen tekis?
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 Minä olen sinulle, Jumala, luvannut, minä tahdon sinua kiittää.
天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 Sillä sinä olet pelastanut minun sieluni kuolemasta, minun jalkani lankeemisesta; että minä vaeltaisin Jumalan edessä eläväin valkeudessa.
因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。