< Psalmien 55 >

1 Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla. Jumala, kuule minun rukoukseni, ja älä peitä sinuas minun rukoukseni edestä.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
2 Ota minusta vaari ja kuule minua; että minä surkeasti valitan rukouksissani ja parun;
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 Että vihamies niin huutaa, ja jumalatoin ahdistaa; sillä he kääntävät valheen minun päälleni, ja asettavat itsensä vihassansa minua vastaan.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Minun sydämeni vapisee minussa, ja kuoleman pelko lankesi minun päälleni.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Pelko ja vavistus tulivat minun päälleni, ja kauhistus peitti minun.
Fear and trembling come to me, And horror covers me.
6 Ja minä sanoin: jospa minulla olisi siivet niinkuin mettisellä, että minä lentäisin, ja (joskus) lepäisin!
And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
7 Katso, niin minä kauvas pakenisin, ja oleskelisin korvessa, (Sela)
Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Minä rientäisin, että minä pääsisin tuulen puuskasta ja tuulispäästä.
I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Turmele, Herra, ja sekoita heidän kielensä; sillä minä näin väkivallan ja riidan kaupungissa.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 He käyvät sen ympäri päivällä ja yöllä hänen muurinsa päällä: vääryys ja vaiva on sen keskellä.
By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Vääryys on sen keskellä: valhe ja petos ei luovu hänen kaduiltansa.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
12 Sillä jos minun vihamieheni häpäisis minua, sen minä kärsisin: ja jos minun vainoojani nousis minua vastaan, niin minä kätkisin itseni hänen edestänsä.
For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Vaan sinä olet minun kumppanini, minun johdattajani ja minun tuttavani:
But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
14 Me jotka ystävällisesti keskenämme neuvoa pidimme, ja vaelsimme Jumalan huoneesen joukossa.
When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
15 Langetkoon kuolema heidän päällensä, ja he menkään elävänä alas helvettiin; sillä sula pahuus on heidän asuinsioissansa heidän keskellänsä. (Sheol h7585)
Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Mutta minä huudan Jumalan tykö; ja Herra auttaa minua.
I call to God, and YHWH saves me.
17 Ehtoona, aamulla ja puolipäivänä minä valitan ja itken; ja hän kuulee minun ääneni.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
18 Hän lunastaa minun sieluni niistä, jotka sotivat minua vastaan, ja saattaa hänelle rauhan; sillä monta on minua vastaan.
He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Jumala kuulkoon, ja heitä nöyryyttäköön, joka alusta ollut on, (Sela) jotka ei paranna heitänsä, eikä pelkää Jumalaa.
God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
20 He laskevat kätensä hänen rauhallistensa päälle, ja turmelevat hänen liittonsa.
He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
21 Heidän suunsa on liukkaampi kuin voi, ja sota on heidän sydämessänsä: heidän sanansa ovat sileämmät kuin öljy, ja ne ovat paljaat miekat.
His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Heitä surus Herran päälle, hän sinusta murheen pitää, ja ei salli vanhurskaan olla kulkiana ijankaikkisesti.
Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
23 Mutta sinä, Jumala, syökset heitä syvään kuoppaan: murhamiehet ja pettäjät ei pidä tuleman puoli-ikäänsä; vaan minä toivon sinuun.
And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!

< Psalmien 55 >