< Psalmien 55 >

1 Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla. Jumala, kuule minun rukoukseni, ja älä peitä sinuas minun rukoukseni edestä.
For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
2 Ota minusta vaari ja kuule minua; että minä surkeasti valitan rukouksissani ja parun;
Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
3 Että vihamies niin huutaa, ja jumalatoin ahdistaa; sillä he kääntävät valheen minun päälleni, ja asettavat itsensä vihassansa minua vastaan.
For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
4 Minun sydämeni vapisee minussa, ja kuoleman pelko lankesi minun päälleni.
My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
5 Pelko ja vavistus tulivat minun päälleni, ja kauhistus peitti minun.
I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
6 Ja minä sanoin: jospa minulla olisi siivet niinkuin mettisellä, että minä lentäisin, ja (joskus) lepäisin!
I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
7 Katso, niin minä kauvas pakenisin, ja oleskelisin korvessa, (Sela)
I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
8 Minä rientäisin, että minä pääsisin tuulen puuskasta ja tuulispäästä.
I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
9 Turmele, Herra, ja sekoita heidän kielensä; sillä minä näin väkivallan ja riidan kaupungissa.
Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
10 He käyvät sen ympäri päivällä ja yöllä hänen muurinsa päällä: vääryys ja vaiva on sen keskellä.
They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
11 Vääryys on sen keskellä: valhe ja petos ei luovu hänen kaduiltansa.
The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
12 Sillä jos minun vihamieheni häpäisis minua, sen minä kärsisin: ja jos minun vainoojani nousis minua vastaan, niin minä kätkisin itseni hänen edestänsä.
The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
13 Vaan sinä olet minun kumppanini, minun johdattajani ja minun tuttavani:
No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
14 Me jotka ystävällisesti keskenämme neuvoa pidimme, ja vaelsimme Jumalan huoneesen joukossa.
Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
15 Langetkoon kuolema heidän päällensä, ja he menkään elävänä alas helvettiin; sillä sula pahuus on heidän asuinsioissansa heidän keskellänsä. (Sheol h7585)
May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol h7585)
16 Mutta minä huudan Jumalan tykö; ja Herra auttaa minua.
As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
17 Ehtoona, aamulla ja puolipäivänä minä valitan ja itken; ja hän kuulee minun ääneni.
I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
18 Hän lunastaa minun sieluni niistä, jotka sotivat minua vastaan, ja saattaa hänelle rauhan; sillä monta on minua vastaan.
He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
19 Jumala kuulkoon, ja heitä nöyryyttäköön, joka alusta ollut on, (Sela) jotka ei paranna heitänsä, eikä pelkää Jumalaa.
God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
20 He laskevat kätensä hänen rauhallistensa päälle, ja turmelevat hänen liittonsa.
As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
21 Heidän suunsa on liukkaampi kuin voi, ja sota on heidän sydämessänsä: heidän sanansa ovat sileämmät kuin öljy, ja ne ovat paljaat miekat.
What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
22 Heitä surus Herran päälle, hän sinusta murheen pitää, ja ei salli vanhurskaan olla kulkiana ijankaikkisesti.
Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
23 Mutta sinä, Jumala, syökset heitä syvään kuoppaan: murhamiehet ja pettäjät ei pidä tuleman puoli-ikäänsä; vaan minä toivon sinuun.
But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.

< Psalmien 55 >