< Psalmien 51 >
1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!