< Psalmien 51 >

1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
다윗의 시, 영장으로 한 노래, 다윗이 밧세바와 동침한 후 선지자 나단이 저에게 온 때에 하나님이여 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서
2 Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
3 Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
4 Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄 중에 나를 잉태하였나이다
6 Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다
7 Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서
9 Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
11 Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서
12 Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
13 Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
14 Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피흘린 죄에서 나를 건지소서
15 Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
16 Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다
17 Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다
18 Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
19 Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다

< Psalmien 51 >