< Psalmien 51 >
1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
2 Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
(to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
3 Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
for transgression my I to know and sin my before me continually
4 Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
6 Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
7 Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
9 Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
11 Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
12 Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
13 Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
14 Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
15 Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
Lord lips my to open and lip my to tell praise your
16 Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
17 Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
18 Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
19 Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock