< Psalmien 51 >
1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
2 Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
3 Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
4 Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
6 Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
7 Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
9 Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
11 Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
12 Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
13 Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
14 Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
15 Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
16 Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
17 Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
18 Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
19 Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.