< Psalmien 51 >
1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。