< Psalmien 50 >
1 Asaphin Psalmi. Herra, väkevä Jumala, puhuu, ja kutsuu maailman hamasta auringon koitosta niin laskemiseen asti.
Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
2 Zionista antaa Jumala täydellisen kirkkauden paistaa.
Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
3 Meidän Jumalamme tulee, ja ei vaikene: kuluttavainen tuli käy hänen edellänsä, ja hänen ympärillänsä väkevä ilma.
Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
4 Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitaksensa kansaansa.
Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
5 Kootkaat minulle minun pyhäni, jotka liitostani enemmän pitävät kuin uhrista.
“Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
6 Ja taivaat pitää hänen vanhurskauttansa ilmoittaman; sillä Jumala on tuomari, (Sela)
Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
7 Kuule, kansani! minä tahdon puhua, ja sinun seassas, Israel, todistaa: minä Jumala olen sinun Jumalas,
“Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
8 Uhreistas en minä sinua nuhtele; sillä sinun polttouhris ovat alati minun edessäni.
Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
9 En minä ota härkiä sinun huoneestas, enkä kauriita navetastas;
Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
10 Sillä kaikki metsän eläimet ovat minun, ja eläimet vuorilla tuhansin.
Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
11 Minä tunnen kaikki linnut vuorten päällä, ja metsän pedot ovat minun edessäni.
Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
12 Jos minä isoon, en minä sitä sano sinulle; sillä maan piiri on minun, ja kaikki mitä siinä on.
Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
13 Luuletkos minun syövän härjän lihaa? ja kauristen verta juovan?
Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
14 Uhraa Jumalalle kiitosuhri, ja maksa Ylimmäiselle lupaukses;
Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
15 Ja avukses huuda minua hädässäs, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua.
Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
16 Mutta jumalattomalle sanoo Jumala: miksi sinä ilmoitat minun säätyjäni? ja otat minun liittoni suulles?
Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
17 Ettäs kuritusta vihaat, ja heität minun sanani taakses.
já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
18 Koskas varkaan näet, niin sinä juokset hänen kanssansa, ja pidät yhtä huorintekiäin kanssa.
Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
19 Sinun suus sallit sinä pahaa puhua, ja kieles saattaa petosta matkaan.
“Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
20 Sinä istut ja puhut veljeäs vastaan, äitis poikaa sinä pilkkaat.
Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
21 Näitä teet, ja minä olen vaiti; niin sinä luulet, että minä olen sinun kaltaises; mutta minä nuhtelen sinua ja asetan näitä silmäis eteen.
Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
22 Ymmärtäkäät siis näitä te, jotka Jumalan unhotatte; etten minä tempaisi joskus pois, ja ei olisi vapahtajaa.
“Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
23 Joka kiitosta uhraa, se ylistää minua, ja siinä on se tie, että minä osoitan hänelle Jumalan autuuden.
Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.