< Psalmien 50 >
1 Asaphin Psalmi. Herra, väkevä Jumala, puhuu, ja kutsuu maailman hamasta auringon koitosta niin laskemiseen asti.
O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Zionista antaa Jumala täydellisen kirkkauden paistaa.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Meidän Jumalamme tulee, ja ei vaikene: kuluttavainen tuli käy hänen edellänsä, ja hänen ympärillänsä väkevä ilma.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitaksensa kansaansa.
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Kootkaat minulle minun pyhäni, jotka liitostani enemmän pitävät kuin uhrista.
Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Ja taivaat pitää hänen vanhurskauttansa ilmoittaman; sillä Jumala on tuomari, (Sela)
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 Kuule, kansani! minä tahdon puhua, ja sinun seassas, Israel, todistaa: minä Jumala olen sinun Jumalas,
Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Uhreistas en minä sinua nuhtele; sillä sinun polttouhris ovat alati minun edessäni.
Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 En minä ota härkiä sinun huoneestas, enkä kauriita navetastas;
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 Sillä kaikki metsän eläimet ovat minun, ja eläimet vuorilla tuhansin.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Minä tunnen kaikki linnut vuorten päällä, ja metsän pedot ovat minun edessäni.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Jos minä isoon, en minä sitä sano sinulle; sillä maan piiri on minun, ja kaikki mitä siinä on.
Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Luuletkos minun syövän härjän lihaa? ja kauristen verta juovan?
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Uhraa Jumalalle kiitosuhri, ja maksa Ylimmäiselle lupaukses;
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
15 Ja avukses huuda minua hädässäs, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua.
E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Mutta jumalattomalle sanoo Jumala: miksi sinä ilmoitat minun säätyjäni? ja otat minun liittoni suulles?
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
17 Ettäs kuritusta vihaat, ja heität minun sanani taakses.
Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 Koskas varkaan näet, niin sinä juokset hänen kanssansa, ja pidät yhtä huorintekiäin kanssa.
Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Sinun suus sallit sinä pahaa puhua, ja kieles saattaa petosta matkaan.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Sinä istut ja puhut veljeäs vastaan, äitis poikaa sinä pilkkaat.
Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Näitä teet, ja minä olen vaiti; niin sinä luulet, että minä olen sinun kaltaises; mutta minä nuhtelen sinua ja asetan näitä silmäis eteen.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Ymmärtäkäät siis näitä te, jotka Jumalan unhotatte; etten minä tempaisi joskus pois, ja ei olisi vapahtajaa.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Joka kiitosta uhraa, se ylistää minua, ja siinä on se tie, että minä osoitan hänelle Jumalan autuuden.
Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.