< Psalmien 48 >
1 Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión, á los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
4 Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; pasaron todos.
5 He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
Y viéndola ellos así, maravilláronse, se turbaron, diéronse priesa [á huir].
6 Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
Tomólos allí temblor; dolor, como á mujer que pare.
7 Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
Con viento solano quiebras tú las naves de Tharsis.
8 Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
Como [lo] oímos, así hemos visto en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: afirmarála Dios para siempre. (Selah)
9 Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
Esperamos tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.
10 Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
Conforme á tu nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
Alegraráse el monte de Sión; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
12 Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: contad sus torres.
13 Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
Poned vuestro corazón á su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis á la generación venidera.
14 Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.