< Psalmien 48 >
1 Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
Псалом песни сынов Кореовых, вторыя субботы. Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей Его,
2 Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
благокоренным радованием всея земли: горы Сионския, ребра северова, град Царя великаго.
3 Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.
4 Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе:
5 He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася:
6 Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.
7 Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския.
8 Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век.
9 Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
Прияхом, Боже, милость Твою посреде людий Твоих.
10 Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
По имени Твоему, Боже, тако и хвала Твоя на концах земли: правды исполнь десница Твоя.
11 Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
Да возвеселится гора Сионская, и да возрадуются дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи.
12 Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
Обыдите Сион и обымите его, поведите в столпех его:
13 Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.
14 Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.
Яко Той есть Бог наш во век и в век века: Той упасет нас во веки.