< Psalmien 48 >
1 Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
Ein Lied, ein Psalm für die Söhne Korachs. Groß ist Jehovah, und sehr zu loben in unseres Gottes Stadt, auf dem Berge Seiner Heiligkeit.
2 Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
Schön erstreckt sich der ganzen Erde Freude, der Berg Zion von den Seiten der Mitternacht, die Stadt des großen Königs.
3 Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
Gott ist in ihren Palästen bekannt als Burg.
4 Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
Denn siehe, die Könige taten sich zusammen, sie gingen allesamt vorüber.
5 He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
Sie sahen, so staunten sie, sie waren bestürzt, sie enteilten.
6 Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
Beben ergriff sie da, ein Kreißen wie die Gebärerin.
7 Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
Durch den Ostwind zerbrichst Du die Schiffe von Tharschisch.
8 Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
Wie wir es gehört hatten, so sahen wir es in der Stadt Jehovahs der Heerscharen, in unseres Gottes Stadt; Gott festigt sie ewiglich. (Selah)
9 Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
Gott, wir bedenken Deine Barmherzigkeit inmitten Deines Tempels.
10 Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
Wie Dein Name, o Gott, so ist Dein Lob bis an die Enden der Erde. Voller Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
Es sei fröhlich der Berg Zion, frohlocken sollen Judahs Töchter um Deiner Gerichte willen.
12 Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
Ziehet um Zion, umringet es, zählt seine Türme.
13 Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
Und richtet euer Herz auf seine Vormauer, durchforscht seine Paläste, daß ihr es einem späteren Geschlechte erzählt,
14 Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.
Daß dieser Gott ist unser Gott ewig und immerfort, Er geleitet uns bis zum Tode.