< Psalmien 45 >
1 Morsiamen opetusvirsi kukkasesta Koran lapsilta edelläveisaajalle. Minun sydämeni ajattelee kauniin laulun: minä veisaan kuninkaasta, minun kieleni on jalon kirjoittajan kynä.
My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2 Sinä olet kaikkein kaunein ihmisten lasten seassa: armo on vuodatettu sinun huulissas; sentähden siunaa Jumala sinua ijankaikkisesti.
You are the most excellent of the sons of men. Chen ·Grace· has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3 Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti.
Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
4 Menesty sinun kauneudessas, kiiruhda sinus sanan totuuden, siveyden ja vanhurskauden tähden, niin sinun oikia kätes ihmeellisiä osoittaa.
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5 Terävät ovat sinun nuoles, että kansat lankeevat etees maahan, jotka sydämestänsä kuninkaan viholliset ovat.
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
6 Jumala, sinun istuimes pysyy aina ja ijankaikkisesti; sinun valtakuntas valtikka on oikeuden valtikka.
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7 Sinä rakastit vanhurskautta, ja vihasit jumalatointa menoa: sentähden, oi Jumala, on sinun Jumalas voidellut sinua ilo-öljyllä enempi kuin sinun osaveljes.
You have 'ahavta ·affectionately loved· righteousness, and hated ethical wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8 Kaikki sinun vaattees ovat sula Mirrham, Aloe ja Ketsia. Kuin sinä elephantin luisesta tuvastas lähdet, niin he ilahuttavat sinun.
All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Sinun kaunistuksessas käyvät kuningasten tyttäret: morsian seisoo oikialla kädelläs sulassa kalliimmassa kullassa.
Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10 Kuule, tytär, katso, ja kallista korvas: unohda kansas ja isäs huone,
Sh'ma ·Hear obey·, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
11 Niin kuningas saa halun kauneutees; sillä hän on sinun herras, ja sinun pitää häntä kumartaman.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12 Tyron tytär lahjoinensa, rikkaat kansan seassa sinua imartelevat.
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
13 Kuninkaan tytär on kokonansa kunniallinen sisältä: hän on kultaisessa vaatteessa puetettu.
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14 Hän viedään monella tavalla kudotuissa vaatteissa kuninkaan tykö: neitseet, hänen ystävänsä, jotka häntä seuraavat, tuodaan sinun tykös.
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15 Ne viedään ilolla ja riemulla, ja he menevät kuninkaan tupaan.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
16 Sinun isäis siaan pitää sinun lapsia saaman, jotka asetat päämiehiksi kaikkeen maailmaan.
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17 Minä tahdon muistaa sinun nimeäs sukukunnasta niin sukukuntaan: sentähden pitää kansat sinua kiittämän aina ja ijankaikkisesti.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever and ever.