< Psalmien 45 >

1 Morsiamen opetusvirsi kukkasesta Koran lapsilta edelläveisaajalle. Minun sydämeni ajattelee kauniin laulun: minä veisaan kuninkaasta, minun kieleni on jalon kirjoittajan kynä.
For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Sinä olet kaikkein kaunein ihmisten lasten seassa: armo on vuodatettu sinun huulissas; sentähden siunaa Jumala sinua ijankaikkisesti.
Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
3 Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 Menesty sinun kauneudessas, kiiruhda sinus sanan totuuden, siveyden ja vanhurskauden tähden, niin sinun oikia kätes ihmeellisiä osoittaa.
And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
5 Terävät ovat sinun nuoles, että kansat lankeevat etees maahan, jotka sydämestänsä kuninkaan viholliset ovat.
Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
6 Jumala, sinun istuimes pysyy aina ja ijankaikkisesti; sinun valtakuntas valtikka on oikeuden valtikka.
Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Sinä rakastit vanhurskautta, ja vihasit jumalatointa menoa: sentähden, oi Jumala, on sinun Jumalas voidellut sinua ilo-öljyllä enempi kuin sinun osaveljes.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Kaikki sinun vaattees ovat sula Mirrham, Aloe ja Ketsia. Kuin sinä elephantin luisesta tuvastas lähdet, niin he ilahuttavat sinun.
Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Sinun kaunistuksessas käyvät kuningasten tyttäret: morsian seisoo oikialla kädelläs sulassa kalliimmassa kullassa.
Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Kuule, tytär, katso, ja kallista korvas: unohda kansas ja isäs huone,
'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 Niin kuningas saa halun kauneutees; sillä hän on sinun herras, ja sinun pitää häntä kumartaman.
So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
12 Tyron tytär lahjoinensa, rikkaat kansan seassa sinua imartelevat.
And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
13 Kuninkaan tytär on kokonansa kunniallinen sisältä: hän on kultaisessa vaatteessa puetettu.
All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
14 Hän viedään monella tavalla kudotuissa vaatteissa kuninkaan tykö: neitseet, hänen ystävänsä, jotka häntä seuraavat, tuodaan sinun tykös.
She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
15 Ne viedään ilolla ja riemulla, ja he menevät kuninkaan tupaan.
They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
16 Sinun isäis siaan pitää sinun lapsia saaman, jotka asetat päämiehiksi kaikkeen maailmaan.
Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
17 Minä tahdon muistaa sinun nimeäs sukukunnasta niin sukukuntaan: sentähden pitää kansat sinua kiittämän aina ja ijankaikkisesti.
I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.

< Psalmien 45 >