< Psalmien 41 >
1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Autuas on, joka köyhää holhoo: häntä Herra auttaa pahana päivänä.
大衛的詩,交與伶長。 眷顧貧窮的有福了! 他遭難的日子,耶和華必搭救他。
2 Herra kätkee hänen ja pitää hänen elävänä, että hän menestyy maan päällä, ja ei hylkää häntä vihollistensa tahtoon.
耶和華必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
3 Herra virvoittaa häntä tautivuoteessansa: sinä autat hänen kaikesta hänen sairaudestansa.
他病重在榻,耶和華必扶持他; 他在病中,你必給他鋪床。
4 Minä sanoin: Herra, ole minulle armollinen, paranna minun sieluni; sillä minä tein syntiä sinua vastaan.
我曾說:耶和華啊,求你憐恤我,醫治我! 因為我得罪了你。
5 Minun viholliseni puhuivat pahaa minua vastaan: koska hän kuollee ja hänen nimensä kadonnee?
我的仇敵用惡言議論我說: 他幾時死,他的名才滅亡呢?
6 Ja kuin he tulevat katselemaan, niin he puhuvat valhetta: heidän sydämensä kokoo vääryyttä; niin he menevät pois ja sitä panettelevat.
他來看我就說假話; 他心存奸惡,走到外邊才說出來。
7 Kaikki, jotka minua vihaavat, kuiskuttelevat keskenänsä minua vastaan, ja ajattelevat pahaa minua vastaan.
一切恨我的,都交頭接耳地議論我; 他們設計要害我。
8 Paha asia on hänen päällensä tullut; ja koska hän makaa, niin ei hän nouse jälleen.
他們說:有怪病貼在他身上; 他已躺臥,必不能再起來。
9 Niin myös minun ystäväni, johon minä uskalsin, joka sai minun leipääni, se tallasi minun jalkainsa alle.
連我知己的朋友, 我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。
10 Mutta sinä, Herra, ole minulle armollinen ja auta minua, niin minä sen heille kostan.
耶和華啊,求你憐恤我, 使我起來,好報復他們!
11 Siitä minä ymmärrän, ettäs suot minulle hyvää, ettei viholliseni saa kerskata minusta.
因我的仇敵不得向我誇勝, 我從此便知道你喜愛我。
12 Mutta minua sinä holhot viattomuuteni tähden, ja asetat minun kasvois eteen ijankaikkisesti.
你因我純正就扶持我, 使我永遠站在你的面前。
13 Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisesta ijankaikkiseen! Amen, amen.
耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!