< Psalmien 38 >
1 Davidin Psalmi muistoksi. Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
2 Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.
Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
3 Ei ole terveys minun ruumiissani, sinun uhkauksestas: ja ei ole rauhaa minun luissani, minun synteini tähden.
Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
4 Sillä minun syntini käyvät pääni ylitse; niinkuin raskas kuorma ovat he ylen raskaaksi tulleet.
Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
5 Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden.
Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
6 Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani.
Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
7 Sillä minun kupeeni peräti kuivettuvat, ja ei ole mitään tervettä minun ruumiissani.
Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
8 Minä olen ylen paljon runneltu ja lyöty rikki: minä myrisen minun sydämeni kivusta.
Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
9 Herra, sinun edessäs on kaikki minun haluni, ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu.
O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
10 Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, ja minun silmäini valkeus ei ole minun tykönäni.
Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
11 Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
12 Jotka minun sieluani etsivät, ne virittelevät paulat minun eteeni, ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat sulaa pahuutta, ja petosta joka päivä ajattelevat.
Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
13 Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa,
Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
14 Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta.
Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
15 Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua.
Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
16 Sillä minä ajattelen, ettei heidän suinkaan pidä minusta iloitseman: jos minun jalkani kompastuis, niin he kerskaisivat sangen paljon minusta.
Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
17 Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni.
Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
18 Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.
Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
19 Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät: ne ovat suuret, jotka minua syyttömästi vihaavat.
Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
20 Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan.
Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
21 Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!
Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
22 Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!
Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!