< Psalmien 37 >

1 Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.

< Psalmien 37 >