< Psalmien 37 >
1 Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.