< Psalmien 34 >
1 Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
2 Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
3 Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
4 Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
5 Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
6 Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
7 Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
8 Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
9 Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
10 Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
11 Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
12 Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
13 Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
14 Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
15 Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
16 Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
17 Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
18 Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
19 Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
20 Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
22 Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.
Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.