< Psalmien 34 >

1 Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
7 Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
9 Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
11 Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
15 Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
19 Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.
Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Psalmien 34 >