< Psalmien 34 >
1 Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.