< Psalmien 34 >

1 Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.

< Psalmien 34 >