< Psalmien 33 >

1 Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
2 Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
4 Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
7 Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
10 Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
12 Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
13 Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
14 Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
15 Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
16 Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
19 Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
21 Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
22 Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.

< Psalmien 33 >