< Psalmien 33 >
1 Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
2 Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
3 Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
4 Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
5 Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
6 Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
7 Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
8 Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
9 Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
10 Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
11 Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
14 Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
15 Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
16 Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
17 Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
18 Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
19 Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
20 Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
21 Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
22 Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!
Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous